Makowiec ( roulé au pavot )
Par rosine le mardi, 26 juin 2007, 19:58 - Desserts - Lien permanent
Dans mon dernier billet, je vous avais parlé du sernik, ce délicieux gâteau au fromage blanc originaire de Pologne et dont on trouve des variantes dans la plupart des pays d'Europe de l'Est. Il est sans nul doute un des ancêtres du fameux cheesecake. Les immigrants en partance pour l'Amérique avaient emporté dans leurs valises leur recettes préférées et voici qu'elles nous reviennent !
Aujourd'hui, je vous présente le makowiec, un gâteau roulé au pavot qu'on trouve aussi en Allemagne sous le nom de Mohnstrudel. Dans mon Larousse des cuisines du monde, je l'ai trouvé dans le chapitre sur Israël car c'est aussi une spécialité juive. Le peuple juif au cours de ses pérégrinations a adopté certaines recettes des pays qu'il a traversés, recettes d'Europe centrale pour les azkhenazes et recettes orientales pour les sépharades .
Ce gâteau au pavot est certes originaire de Pologne, mais l'utilisation du pavot en cuisine vient de Turquie. Décidément les recettes polonaises nous font voyager !
Il se compose d'une pâte levée et d'une farce à base de pavot écrasé pour former une pâte. Le pavot doit d'abord être moulu, ce qui n'est pas une mince affaire. Il y a deux écoles : soit on le moud au moulin à café avant de le cuire soit on l'ébouillante et on le laisse tremper et on le moud ensuite avec un moulin spécial ou un robot. Mais ces toutes petites graines échappent souvent à la lame du robot. Une amie d'origine polonaise m'a dit qu'en Pologne, on le pile au mortier, mais ce doit être long alors !
La solution la plus rapide consiste à acheter de la pâte de pavot toute prête. On en trouve dans la grande distribution, dans le Nord pas-de-Calais. Je l'avais fait une fois. C'est ICI. Mais la semaine dernière j'ai tout fait moi même.
La farce ( pâte de pavot ) à base de graines de pavot, de miel et d'écorces d'orange :
On peut s'aider d'un papier sulfurisé qu'il suffit de soulever pour poser le roulé sur la plaque du four. J'en ai fait deux. Le deuxième a été mis dans un moule à cake.
J'ai adopté cette RECETTE.
qui est prévue pour deux gâteaux.
Il est possible de diviser les proportions par deux. Pour moudre le pavot, il est indiqué de le passer à la moulinette. Ne pas prendre comme moi un moulin à légumes, ça ne va pas du tout. Il vaut mieux mixer ou alors le moudre à sec en plusieurs fois dans un moulin à café électrique si vous en avez un.
Le résultat n'est pas mal mais la prochaine je veillerai à ce que le pavot soit bien cuit et bien moulu, normalement on ne doit pas voir les grains. Le goût de miel et d'orange va très bien avec la pâte légèrement briochée.
Pour terminer, une question : doit on prononcer ce mot makoviets comme j'ai lu sur le net ou makotch comme disent les Polonais du Nord de la France? si vous le savez, dites-le moi !
POST SCRIPTUM :
J'ai eu une réponse à ma question mais les commentaires ayant été effacés, la voici :
Il y a bien deux mots : makowiec et makocz ( qui se prononce makotch , je ne trouvais pas parce que je ne savais pas l'orthographier ); ces mots sont formés à partir de mak qui veut dire pavot ( ou oeillette ) en polonais.
Commentaires
La réponse à votre question est "makowiets" orthographié comme vous l'avez fait: mon mari, originaire de Pologne mais polyglotte n'a jamais entendu le terme "makocz" qui pourrait constituer un raccourci familier de la langue parlée et plus probablement employé, entre autres, par les émigrés polonais du Nord de la France.
Merci pour cette recette !!Je suis dans le centre de la France ,mais j'ai été élevée dans la Pas de Calais et ma grand mère polonaise disait "makocz" oui ,surement un raccourci.
Je tente le coup d'en faire un ce week end.Merci
Bonjour étant d origine hongroise née en suisse je me souviens du roulé au pavot ou aux noix de ma grand-mère
J aimerai en faire, le problème c est moudre le pavot!
Je cherche sur internet comment le faire.
Ma mère n a plus cet appareil à visser sur la table il fallait le moudre à la main, avec une manivelle p en faire une purée
En Hongrie cela s appelle Màkos Kalàcs
En phonétique Makoche kolatch
Màkos étant le pavot j ai pas trouvé ds les dicos la traduction du Kalàcs ( entre une buche un roulé et pain d épice )
Si non que du bonheur en bouche!
Merci pour votre contribution sur l’étymologie et la prononciation, je comprends mieux pourquoi dans le Pas-de-Calais on dit makoch !
Quand faut il moudre les graines de pavot: sèches ou trempées ? Je voudrai réaliser le vrai makocht polonais. Merci de me répondre.
C'est plus facile quand les grains ont gonflé, avec un robot ou un mixer plongeant.
Ma mère originaire de Transylvanie (d'ethnie hongroise) appelait aussi ce gâteau "makos , je n'en connais pas l'orthographe. On peut moudre la graine au moulin à café électrique -brièvement et par petites quantités- en lui ajoutant un peu de sucre cristallisé. Le résultat n'est pas mal.
Bonjour, le mot « makocz » n’existe pas dans la langue littéraire polonaise, c’est un régionalisme d’origine hongroise je crois. En revanche, le « makowiec » (avec cette orthographe) est le mot décrivant tout gâteau préparé à la base de « mak » (pavot en polonais). Makowiec, tout comme votre sernik, est le plus souvent un gâteau carré(avec ou sans pâte d’ailleurs), et votre recette c’est « la » strucla makowa », c.à.d. un strudel de mak. Dans la cuisine contemporaine polonaise, il existent de nombreuses variantes, p.ex. une couche de pâte de mak et une couche de pâte de fromage (de la pâte à sernik). La pâte à makowiec traditionnel est préparée avec de petits morceaux de nombreux fruits secs (raisins, figues, etc.), de l’écorce d’orange cadis et des noix. Pour faciliter la préparation de la pâte de mak, après l’avoir rincé au préalable, il faut le laisser cuire très lentement (2h environ), le laisser refroidir, le bien égoutter et l’écraser après.
Merci pour tous ces renseignements. En effet dans le bassin minier, il y avait aussi des immigrés hongrois. Ci-dessous la recette avec du fromage blanc :
Carrés au pavot et au fromage blanc
http://c.rosine1.free.fr/index.php?...